英文諺語
英文諺語中存在著各類型的隱喻,有時逗趣、有時又充滿哲理。諺語隱射著前人的生活智慧,不僅易於學習,更可為了文章添了幾分色彩。在學習與閱讀中英諺語時我們能將其分成數大類以利學習。
以下我們將舉例幾種諺語的分類與案例:
社交類
• All is fair in love and war. 在情場和戰場上可以不擇手段。
• Blood is thicker than water. 血濃於水(用於強調親情的重要性)。
• A friend is never known till needed. 需要之時方知友;不到需時,不知友情可貴。
• Business is business. 公事公辦。
• Four eyes see more than two / Two heads are better than one. 兩人總比一人看得全面(又可譯為「集思廣益」)。
• He who pays the piper calls the tune. 有錢有勢;花錢的人說話算數。
• Happy is the man who learns from the misfortunes of others. 吸取他人教訓,自己才會走運。
• Be stabbed in the back. 受到他人背叛。
• Life without a friend is death without a witness. 沒有朋友的生活如同於孤獨的一人死去。
• Like father, like son; like mother; like daughter. / The apple does not fall far from the tree. 有其父必有其子(又可譯為「虎父無犬子」) 。
• Misfortune tests the sincerity of friends. 患難見真情。
日常生活類
• Actions speak louder than words. 做比說更重要。
• A good beginning is half done. 好的開始是成功的一半。
• Back to square one. 回歸原點,重頭開始。
• Don t trouble trouble until trouble troubles you. 別自找麻煩。
• Easier said than done. 說比做容易。
• Experience is the father of wisdom and memory the mother. 經驗是知識之父,記憶是知識之母。
• Facts speak louder than words. 事實勝於雄辯。
• Fortune favors the bold. 天助勇者。
• Hot-button issue. 具爭議性的話題。
• Haste makes waste. 欲速則不達。
• History repeats itself. 歷史往往重演(泛指後人常與前人犯下同樣的錯誤)。
• Good medicine for health tastes bitter to the mouth. 良藥苦口利於病。
• No news is good news. 沒有消息就是好消息。
• No pleasure without pain. / No pain, no gain. 沒有付出就沒有收穫。
• Once bitten, twice shy. 一朝被蛇咬,十年怕草繩。
動物引用類
• Birds of a feather flock together. 物以類聚(又可譯為「近朱者赤,近墨者黑」)。
• Don t count your chickens before they hatch. 不要高興得太早(在事情真正發生之前,話別說太早)。
• If you chase two rabbits you will not catch either one. 如果你同時追逐兩隻兔子,你兩隻都抓不到(又可譯為「一心不可二用」)。
• Like a fly on the wall. 暗中偷聽者;暗中觀察者。
• To take the bull by the horns. 勇於直接面對問題。
• To cry crocodile tears. 鱷魚的眼淚(又可譯為「貓哭耗子」)。
• To have the lion s share. 獲得最大份額或最大的一份。
• The elephant in the room. 一個問題因太過於龐大或麻煩,導致沒有人願意去碰。